Prevod od "ha sete" do Srpski

Prevodi:

je žedan

Kako koristiti "ha sete" u rečenicama:

Connor, lei ha sete, e la notte è giovane.
Connor, ti si raspoložen, i još je rano...
Tu, c'è un altro maiale che ha sete.
Ti, ima i drugih svinja koje treba napojiti.
La mia anima ha sete di Dio, del Dio vivo
Moja duša je žedna za Bogom, za živim Bogom
Non dimentichi: la gente ha sete di verità.
Upamtite, ljudi su u osnovi blesavi za istinom.
Per me, questo qui ha sete.
Onaj izgleda kao da je malo žedan.
Ha sete, ma non vuole bere.
Žedna je, a ne može da pije.
Tua sorella maggiore ha sete, e anch'io.
Tvoja velika sestra je zedna a i ja sam. Donesi nam nesto ovde da pijemo.
(in spagnolo) Scusate, il mio cavallo ha sete.
Mislim da mom konju treba vode.
Beh, ha fatto un lungo viaggio, magari ha sete.
Велики сте пут прешли, сигурно сте жедни.
Ha sete e non vuole una ciotola di cibo, amico.
Hoæe da pojedu svu hranu, èoveèe. Kako to misliš?
Non ho idea, il suo cuore ha sete di vendetta
Nisam imao kamo, sa srcem punim želje za osvetom.
Quando un Cimmerio ha sete è assetato di sangue.
Када Симеријанац осећа жеђ, то је жеђ за крвљу.
Intanto è tornato il Cammello e dall'aspetto della sua faccia... ha sete.
U meðuvremenu, kamila se vratila i prema izgledu njegovog lica, žedan je.
Quando ha sete... lei non pensa a muovere le dita o ad afferrare il bicchiere.
Kada ste žedni, ne mislite o pomeranju prstiju ili hvatanju èaše.
Per esempio, quando una pianta ha sete può comunicarlo per telefono o pubblicare il messaggio su Twitter o altro.
Kada je biljka žedna, ona može zapravo telefonirati ili postaviti poruku na mrežu kao Tviter.
L'anima mia ha sete di Dio, del Dio vivente: quando verrò e vedrò il volto di Dio
Suze su mi hleb dan i noć, kad mi svaki dan govore: Gde je Bog tvoj?
O Dio, tu sei il mio Dio, all'aurora ti cerco, di te ha sete l'anima mia, a te anela la mia carne, come terra deserta, arida, senz'acqua
Tako bih Te ugledao u svetinji, da bih video silu Tvoju i slavu Tvoju.
Se il tuo nemico ha fame, dagli pane da mangiare, se ha sete, dagli acqua da bere
Ako je gladan nenavidnik tvoj, nahrani ga hleba, i ako je žedan napoj ga vode.
Nell'ultimo giorno, il grande giorno della festa, Gesù levatosi in piedi esclamò ad alta voce: «Chi ha sete venga a me e bev
A u poslednji veliki dan praznika stajaše Isus i vikaše govoreći: Ko je žedan neka dodje k meni i pije.
Al contrario, se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere: facendo questo, infatti, ammasserai carboni ardenti sopra il suo capo
Ako je, dakle, gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga; ako je žedan, napoj ga; jer čineći to ugljevlje ognjeno skupljaš na glavu njegovu.
A colui che ha sete darò gratuitamente acqua della fonte della vita
Ja ću žednome dati iz izvora vode žive za badava.
Chi ha sete venga; chi vuole attinga gratuitamente l'acqua della vita
I ko je žedan neka dodje, i ko hoće neka uzme vodu života za badava.
0.69866108894348s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?